Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.15.21

Текст

ш́рӣ рӯпин̣ӣ кван̣айатӣ чаран̣а̄равиндам̇
лӣла̄мбуджена хари-садмани мукта-доша̄
сам̇лакшйате спхат̣ика-куд̣йа упета-хемни
самма̄рджатӣва йад-ануграхан̣е ’нйа-йатнах̣

Пословный перевод

ш́рӣ — Лакшми, богиня процветания; рӯпин̣ӣ — принимая прекрасную форму; кван̣айатӣ — позванивая; чаран̣а-аравиндам — лотосными стопами; лӣла̄-амбуджена — играя с цветком лотоса; хари-садмани — покои Верховной Личности; мукта-доша̄ — не имеющие недостатков; сам̇лакшйате — становятся видимыми; спхат̣ика — хрустальные; куд̣йе — стены; упета — смешанные; хемни — золотом; самма̄рджатӣ ива — выступая в роли подметальщиц; йат-ануграхан̣е — снискать ее милость; анйа — других; йатнах̣ — с большим старанием.

Перевод

Женщины на планетах Вайкунтхи прекрасны, как сама богиня процветания. Наделенные трансцендентной красотой, они играют цветами лотоса, браслеты на их ногах позвякивают при ходьбе, и иногда, чтобы снискать милость Верховной Личности Бога, они сметают пыль с мраморных стен, украшенных золотыми бордюрами.

Комментарий

В «Брахма-самхите» говорится, что Верховному Господу, Говинде, в Его обители вечно служат миллионы богинь процветания. Лакшмӣ-сахасра-ш́ата-самбхрама-севйама̄нам. Эти миллионы богинь процветания, обитающие на планетах Вайкунтхи, строго говоря, не являются супругами Верховного Господа, это жены Его преданных, которые тоже служат Верховной Личности Бога. Здесь сказано, что дворцы на планетах Вайкунтхи построены из мрамора, а в «Брахма-самхите» говорится, что земля Вайкунтхи состоит из философского камня. Следовательно, там нет никакой необходимости заботиться о чистоте или подметать улицы, поскольку там практически нет пыли. И тем не менее женщины Вайкунтхи, желая доставить удовольствие Господу, постоянно стирают пыль с мраморных стен. Почему? Они делают это в надежде снискать милость Господа.

Здесь также сказано, что богини процветания, живущие на планетах Вайкунтхи, отличаются безупречным нравом. Обычно богиня процветания не задерживается долго на одном месте. Ее зовут Чанчала, что значит «непостоянная». Поэтому даже обладатели несметных богатств иногда разоряются и становятся последними бедняками. Другой пример тому Равана. Равана унес Лакшми, Ситаджи, в свое царство, но, вместо того чтобы по милости Лакшми обрести счастье, лишился и семьи, и царства. Таким образом, в дом Раваны может прийти только Лакшми-Чанчала, непостоянная Лакшми. Люди, подобные Раване, стараются заполучить только Лакшми без ее супруга, Нараяны, и потому Лакшмиджи делает их положение очень неустойчивым. Материалисты упрекают Лакшми, сетуя на ее непостоянство, но на Вайкунтхе Лакшмиджи постоянно служит Верховному Господу. Даже будучи богиней процветания, она сама не может обрести счастья без милости Господа. Чтобы стать счастливой, богиня процветания сама должна получить милость Господа, и тем не менее в надежде обрести счастье в материальном мире даже Брахма, высшее живое существо во вселенной, ищет покровительства Лакшми.