ШБ 3.14.1

श्रीशुक उवाच
निशम्य कौषारविणोपवर्णितां
हरे: कथां कारणसूकरात्मन: ।
पुन: स पप्रच्छ तमुद्यताञ्जलि-
र्न चातितृप्तो विदुरो धृतव्रत: ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ниш́амйа кауша̄равин̣опаварн̣ита̄м̇
харех̣ катха̄м̇ ка̄ран̣а-сӯкара̄тманах̣
пунах̣ са папраччха там удйата̄н̃джалир
на ча̄титр̣пто видуро дхр̣та-вратах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; ниш́амйавыслушав; кауша̄равин̣а̄мудрецом Майтреей; упаварн̣ита̄мрассказанное; харех̣о Личности Бога; катха̄мповествование; ка̄ран̣ачтобы поднять Землю; сӯкара-а̄тманах̣воплощение в образе вепря; пунах̣снова; сах̣он; папраччхапросил; тамего (Майтрею); удйата-ан̃джалих̣сложив ладони; наникогда не; чатакже; ати-тр̣птах̣сильно удовлетворенным; видурах̣Видура; дхр̣та-вратах̣давший обет.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Видура, который дал обет отречения, выслушав рассказ великого мудреца Майтреи о воплощении Господа в образе Варахи, молитвенно сложил ладони и стал просить Майтрею поведать ему о других деяниях Господа, ибо он [Видура] все еще не чувствовал себя удовлетворенным.