Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.1.43

Текст

нӯнам̇ нр̣па̄н̣а̄м̇ три-мадотпатха̄на̄м̇
махӣм мухуш́ ча̄лайата̄м̇ чамӯбхих̣
вадха̄т прапанна̄рти-джихӣршайеш́о
’пй упаикшата̄гхам̇ бхагава̄н курӯн̣а̄м

Пословный перевод

нӯнам — безусловно; нр̣па̄н̣а̄м — царей; три — три; мада-утпатха̄на̄м — введенные в заблуждение гордыней; махӣм — земля; мухух̣ — беспрестанно; ча̄лайата̄м — беспокоя; чамӯбхих̣ — военными походами; вадха̄т — от убийства; прапанна — согласился; а̄рти-джихӣршайа — стремясь облегчить бремя страждущих; ӣш́ах̣ — Господь; апи — несмотря на; упаикшата — ждал; агхам — грехи; бхагава̄н — Верховный Господь; курӯн̣а̄м — Куру.

Перевод

Несмотря на Свою верховную власть над всем сущим и Свою неизменную готовность прийти на помощь страждущим, Он [Кришна] не стал сразу уничтожать род Куру, хотя не было такого греха, которого бы они не совершили, и хотя Он видел, что другие цари, движимые гордыней трех видов, своими военными походами беспрестанно нарушали покой земли.

Комментарий

Как сказано в «Бхагавад-гите», Господь приходит в этот бренный мир с очень важной миссией: уничтожить грешников и защитить страждущих праведников. Тем не менее Господь позволил Кауравам оскорбить Драупади, ничего не предпринял в ответ на несправедливости, которые обрушивались на Пандавов, и даже терпеливо сносил оскорбления в собственный адрес. Резонно спросить: «Как Господь допустил, чтобы в Его присутствии творились все эти беззакония и наносились подобные оскорбления? Почему Он тут же не призвал Кауравов к ответу?». Когда Кауравы оскорбили Драупади, попытавшись раздеть ее на виду у всех, Господь защитил Драупади, сделав ее сари бесконечно длинным, но Он не стал тотчас же наказывать обидчиков. Однако бездействие Господа вовсе не означало, что Он простил Кауравам это оскорбление. На земле тогда было много других царей, которые, гордясь своим богатством, образованностью и числом подданных, беспрестанно нарушали ее покой, ведя между собой бесконечные войны. Господь просто ждал того момента, когда они соберутся на поле битвы Курукшетра, чтобы покончить со всеми ними сразу, ускорив тем самым выполнение Своей миссии, связанной с уничтожением демонов. Когда не верящие в Бога цари или главы государств кичатся своими богатствами, знаниями и числом подданных, они начинают бряцать оружием и причиняют множество беспокойств ни в чем не повинным людям. В то время, когда Господь Кришна находился на земле, в мире было очень много таких царей, поэтому Господь и устроил битву на Курукшетре. Явив Арджуне Свою вишва-рупу, Господь так сформулировал цель Своего прихода на землю: «По Своей воле Я сошел на землю в образе неумолимого Времени, чтобы сократить численность нежелательного населения. Я уничтожу всех собравшихся здесь воинов, оставив в живых лишь вас, Пандавов. Судьба этих воинов не зависит от того, будешь ты сражаться или нет. Она уже предрешена: Я Сам убью их всех. Но если ты хочешь прославиться, став героем этого сражения, и наслаждаться завоеванным тобой, тогда, о Савьясачи, стань непосредственной причиной гибели этих воинов и заслужи славу героя. Я уже убил всех великих воинов, собравшихся здесь: Бхишму, Дрону, Джаядратху, Карну и многих других выдающихся полководцев. Ни о чем не беспокойся. Сражайся и добудь себе лавры победителя» (Б.-г., 11.32–34).

Господь любит делать так, чтобы вся слава за тот или иной подвиг, который Он совершает, доставалась Его преданному. Он хотел видеть Своего преданного и друга, Арджуну, героем битвы на Курукшетре и потому ждал того момента, когда все грешники мира соберутся в одном месте. Только это и ничто другое было причиной Его промедления.