Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.1.33

Текст

каччич чхива девака-бходжа-путрй
вишу-праджй ива дева-мту
й ваи сва-гарбхеа дадхра дева
трайӣ йатх йаджа-витнам артхам

Пословный перевод

каччит — ли; ивам — все благополучно; девака-бходжа-путрй — дочь царя Девака-бходжи; вишу-праджй — та, что родила Личность Бога; ива — подобно; дева-мту — матери полубогов (Адити); й — та, которая; ваи — действительно; сва-гарбхеа — в своем чреве; дадхра — зачала; девам — Верховного Господа; трайӣ — Веды; йатх — так же как; йаджа-витнам — совершение жертвоприношений; артхам — цель.

Перевод

Как Веды содержат в себе цель совершения всех жертвоприношений, так дочь царя Девака-бходжи, подобно матери полубогов, носила в своем чреве Верховную Личность Бога. Все ли благополучно у нее [Деваки]?

Комментарий

Веды заключают в себе трансцендентное знание и духовные ценности; подобно этому, Деваки, мать Господа Кришны, носила в своем чреве Господа, который является олицетворением мудрости Вед. Между Ведами и Господом нет никакой разницы. Цель Вед — постичь Господа, олицетворение Вед. Деваки подобна исполненным глубокого смысла Ведам, а Господь олицетворяет Собой их цель.