ШБ 2.8.13

कालस्यानुगतिर्या तु लक्ष्यतेऽण्वी बृहत्यपि ।
यावत्य: कर्मगतयो याद‍ृशीर्द्विजसत्तम ॥ १३ ॥
ка̄ласйа̄нугатир йа̄ ту
лакшйате ’н̣вӣ бр̣хатй апи
йа̄ватйах̣ карма-гатайо
йа̄др̣ш́ӣр двиджа-саттама

Пословный перевод

ка̄ласйавечного времени; анугатих̣начало; йа̄ тукак они есть; лакшйатевоспринимается; ан̣вӣмаленькое; бр̣хатӣогромное; апидаже; йа̄ватйах̣пока; карма-гатайах̣соответствующее деятельности; йа̄др̣ш́ӣх̣какое может быть; двиджа-саттамао чистейший из брахманов.

Перевод

О самый чистый из брахманов, пожалуйста, объясни, каким образом мы воспринимаем короткие и длинные промежутки времени и как продолжается цепь причин и следствий, возникшая на заре творения.