ШБ 2.5.8

एतन्मे पृच्छत: सर्वं सर्वज्ञ सकलेश्वर ।
विजानीहि यथैवेदमहं बुध्येऽनुशासित: ॥ ८ ॥
этан ме пр̣ччхатах̣ сарвам̇
сарва-джн̃а сакалеш́вара
виджа̄нӣхи йатхаиведам
ахам̇ будхйе ’нуш́а̄ситах̣

Пословный перевод

этатвсе это; мемне; пр̣ччхатах̣спрашивающему; сарвамвсе, о чем спросил; сарва-джн̃атот, кто знает все; сакалавсех; ӣш́вараповелитель; виджа̄нӣхимилостиво объясни; йатха̄как; эваоно есть; идамэто; ахамя; будхйечтобы мог понять; ануш́а̄ситах̣узнав от тебя.

Перевод

Дорогой отец, ты все знаешь и повелеваешь всем. Поэтому, пожалуйста, ответь на все заданные мной вопросы, чтобы я, твой ученик, смог понять это.

Комментарий

Вопросы Нарады Муни очень важны для всех, кого интересует этот предмет, поэтому Нарада попросил Брахмаджи отнестись к ним серьезно, чтобы все, кто будет принадлежать к цепи ученической преемственности Брахма-сампрадаи, тоже могли без труда узнать правильные ответы на них.