ШБ 12.9.6

अथाप्यम्बुजपत्राक्ष पुण्यश्लोकशिखामणे ।
द्रक्ष्ये मायां यया लोक: सपालो वेद सद्भ‍िदाम् ॥ ६ ॥
атха̄пй амбуджа-патра̄кша
пун̣йа-ш́лока-ш́икха̄ман̣е
дракшйе ма̄йа̄м̇ йайа̄ локах̣
са-па̄ло веда сад-бхида̄м

Пословный перевод

атха апитем не менее; амбуджа-патракак лепестки лотоса; акшао Ты, чьи глаза; пун̣йа-ш́локасреди знаменитых личностей; ш́икха̄-ман̣ео бриллиант; дракшйея хочу увидеть; ма̄йа̄миллюзорную энергию; йайа̄из-за которой; локах̣весь мир; са-па̄лах̣вместе с управляющими им полубогами; ведаполагает; сатабсолютной реальности; бхида̄мматериальное разнообразие.

Перевод

О лотосоокий Господь, о лучший из тех, кто славится в этом мире, хотя я полностью доволен, просто созерцая Тебя перед собой, тем не менее мне хотелось бы увидеть Твою иллюзорную энергию, под влиянием которой весь мир вместе с управляющими им полубогами считает, что реальность исполнена материального разнообразия.

Комментарий

Обусловленной душе кажется, что материальный мир состоит из отдельных, не зависящих друг от друга объектов. В действительности же все объекты этого мира по природе своей едины, ибо представляют собой проявления разных энергий Верховного Господа. Маркандее Риши интересно увидеть своими глазами, как именно майя, энергия Господа, вводящая живых существ в заблуждение, повергает их в иллюзию.