Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.9.5

Текст

гр̣хӣтва̄джа̄дайо йасйа
ш́рӣмат-па̄да̄бджа-дарш́анам
манаса̄ йога-паквена
са бхава̄н ме ’кши-гочарах̣

Пословный перевод

гр̣хӣтва̄ — получение; аджа-а̄дайах̣ — (возможности стать) Брахмой и другими; йасйа — чье; ш́рӣмат — средоточия всего великолепия; па̄да-абджа — лотосных стоп; дарш́анам — созерцанием; манаса̄ — умом; йога-паквена — достигшим зрелости в йоге; сах̣ — Он; бхава̄н — Ты; ме — моих; акши — глаз; го-чарах̣ — доступный восприятию.

Перевод

Полубоги, такие как Господь Брахма, достигли своего высокого положения, просто созерцая Твои прекрасные лотосные стопы. Они получили такую возможность после того, как их ум благодаря практике йоги обрел зрелость. Теперь же, о мой Господь, Ты лично явился и передо мной.

Комментарий

Маркандея Риши отмечает, что возвышенные полубоги, такие как Господь Брахма, достигли своего положения, просто взглянув на лотосные стопы Господа. Ему же, Маркандее Риши, представилась возможность созерцать все тело Господа Кришны, целиком. Таким образом, он даже представить себе не мог всей выпавшей на его долю удачи.