ШБ 12.7.13

वृत्तिर्भूतानि भूतानां चराणामचराणि च ।
कृता स्वेन नृणां तत्र कामाच्चोदनयापि वा ॥ १३ ॥
вр̣ттир бхӯта̄ни бхӯта̄на̄м̇
чара̄н̣а̄м ачара̄н̣и ча
кр̣та̄ свена нр̣н̣а̄м̇ татра
ка̄ма̄ч чоданайа̄пи ва̄

Пословный перевод

вр̣ттих̣поддержание; бхӯта̄ниживые существа; бхӯта̄на̄мживых существ; чара̄н̣а̄мтех, которые движутся; ачара̄н̣ите, которые не могут двигаться; чаи; кр̣та̄выполняемые; свенав соответствии с обусловленной природой; нр̣н̣а̄мдля людей; татрав этом; ка̄ма̄тиз вожделения; чоданайа̄в следовании наставлениям Вед; апинесомненно; ва̄или.

Перевод

Слово вр̣тти указывает на то, что движущиеся живые существа живут за счет неподвижных. Для человека же вр̣тти означает добывать средства к существованию способом, соответствующим его конкретной природе. Такие действия можно совершать либо из корысти, либо в соответствии с законами Бога.