Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.7.13

Текст

вр̣ттир бхӯта̄ни бхӯта̄на̄м̇
чара̄н̣а̄м ачара̄н̣и ча
кр̣та̄ свена нр̣н̣а̄м̇ татра
ка̄ма̄ч чоданайа̄пи ва̄

Пословный перевод

вр̣ттих̣ — поддержание; бхӯта̄ни — живые существа; бхӯта̄на̄м — живых существ; чара̄н̣а̄м — тех, которые движутся; ачара̄н̣и — те, которые не могут двигаться; ча — и; кр̣та̄ — выполняемые; свена — в соответствии с обусловленной природой; нр̣н̣а̄м — для людей; татра — в этом; ка̄ма̄т — из вожделения; чоданайа̄ — в следовании наставлениям Вед; апи — несомненно; ва̄ — или.

Перевод

Слово вр̣тти указывает на то, что движущиеся живые существа живут за счет неподвижных. Для человека же вр̣тти означает добывать средства к существованию способом, соответствующим его конкретной природе. Такие действия можно совершать либо из корысти, либо в соответствии с законами Бога.