ШБ 12.6.73

सूत उवाच
एवं स्तुत: स भगवान् वाजिरूपधरो रवि: ।
यजूंष्ययातयामानि मुनयेऽदात् प्रसादित: ॥ ७३ ॥
сӯта ува̄ча
эвам̇ стутах̣ са бхагава̄н
ва̄джи-рӯпа-дхаро равих̣
йаджӯм̇шй айа̄та-йа̄ма̄ни
мунайе ’да̄т праса̄дитах̣

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄чаСута Госвами сказал; эвамтаким образом; стутах̣прославляемый; сах̣он; бхагава̄нмогущественный полубог; ва̄джи-рӯпаоблик коня; дхарах̣приняв; равих̣бог Солнца; йаджӯм̇шияджур-мантры; айа̄та-йа̄ма̄нине известные ни одному смертному; мунайемудрецу; ада̄тдаровал; праса̄дитах̣будучи удовлетворенным.

Перевод

Сута Госвами сказал: Довольный таким прославлением, могущественный бог Солнца принял облик коня и даровал мудрецу Ягьявалкье неведомые прежде яджур-мантры.