ШБ 12.6.48-49

अस्मिन्नप्यन्तरे ब्रह्मन् भगवान्लोकभावन: ।
ब्रह्मेशाद्यैर्लोकपालैर्याचितो धर्मगुप्तये ॥ ४८ ॥
पराशरात् सत्यवत्यामंशांशकलया विभु: ।
अवतीर्णो महाभाग वेदं चक्रे चतुर्विधम् ॥ ४९ ॥
асминн апй антаре брахман
бхагава̄н лока-бха̄ванах̣
брахмеш́а̄дйаир лока-па̄лаир
йа̄чито дхарма-гуптайе
пара̄ш́ара̄т сатйаватйа̄м
ам̇ш́а̄м̇ш́а-калайа̄ вибхух̣
аватӣрн̣о маха̄-бха̄га
ведам̇ чакре чатур-видхам

Пословный перевод

асминв это; апитакже; антареправление Ману; брахмано брахман (Шаунака); бхагава̄нВерховная Личность Бога; локаВселенной; бха̄ванах̣защитник; брахмаБрахма; ӣш́аШива; а̄дйаих̣и другие; лока-па̄лаих̣правители разных планет; йа̄читах̣которого просили; дхарма-гуптайедля защиты принципов религии; пара̄ш́ара̄тПарашарой Муни; сатйаватйа̄мв лоне Сатьявати; ам̇ш́аСвоей полной экспансии (Санкаршаны); ам̇ш́аэкспансии (Вишну); калайа̄как частичное воплощение; вибхух̣Господь; аватӣрн̣ах̣нисшел; маха̄-бха̄гао самый удачливый; ведамВеды; чакреон сделал; чатух̣-видхамв четырех частях.

Перевод

О брахман, в наш век — эпоху Вайвасваты Ману — повелители вселенной во главе с Брахмой и Шивой попросили Верховную Личность Бога, защитника всех миров, спасти религиозные принципы. О удачливый Шаунака, тогда всемогущий Господь, явив божественную искру части Своей полной части, родился из лона Сатьявати как сын Парашары. В этом воплощении Кришны-Двайпаяны Вьясы Он разделил одну Веду на четыре части.