ШБ 12.6.44

तेनासौ चतुरो वेदांश्चतुर्भिर्वदनैर्विभु: ।
सव्याहृतिकान् सोंकारांश्चातुर्होत्रविवक्षया ॥ ४४ ॥
тена̄сау чатуро веда̄м̇ш́
чатурбхир ваданаир вибхух̣
са-вйа̄хр̣тика̄н сом̇ка̄ра̄м̇ш́
ча̄тур-хотра-вивакшайа̄

Пословный перевод

тенас этим разнообразием звуков; асауон; чатурах̣четыре; веда̄нВеды; чатурбхих̣из его четырех; ваданаих̣лиц; вибхух̣всемогущий; са-вйа̄хр̣тика̄нвместе с вьяхрити (воззваниями к именам семи планетных систем: бхӯх̣, бхувах̣, свах̣, махах̣, джанах̣, тапах̣ и сатйа); са-ом̇ка̄ра̄нвместе с семенем, ом; ча̄тух̣-хотрачетыре аспекта ритуального жертвоприношения, совершаемого жрецами каждой из четырех Вед; вивакшайа̄желая описать.

Перевод

Всемогущий Брахма воспользовался этим разнообразием звуков, чтобы своими четырьмя устами произвести на свет четыре Веды, которые появились вместе со священным слогом ом и семью вьяхрити. Брахма хотел повсеместно распространить практику ведических жертвоприношений с учетом различных ритуальных функций, выполняемых служителями каждой из четырех Вед.