Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.4.40

Текст

сасра-синдхум ати-дустарам уттитӣршор
ннйа плаво бхагавата пурушоттамасйа
лӣл-катх-раса-нишеваам
антареа
пусо бхавед вивидха-дукха-даврдитасйа

Пословный перевод

сасра — материального существования; синдхум — океан; ати- дустарам — невозможно преодолеть; уттитӣршо — для того, кто хочет преодолеть; на — нет; анйа — другой; плава — ладьи; бхагавата — Личности Бога; пуруша-уттамасйа — Верховного Господа; лӣл-катх — рассказов о деяниях; раса — трансцендентному вкусу; нишеваам — служение; антареа — кроме; пуса — для человека; бхавет — может быть; вивидха — различных; дукха — материальных страданий; дава — огнем; ардитасйа — мучимого.

Перевод

Для того, кто пылает в огне бесчисленных страданий и хочет пересечь непреодолимый океан материального существования, нет лучшего корабля, чем развитие в себе трансцендентного вкуса к рассказам о деяниях Верховной Личности Бога.

Комментарий

Хотя полностью описать деяния Господа невозможно, тем не менее, если человек услышит хотя бы о некоторых из них, он может избавиться от невыносимых страданий материального бытия. Сбить жар материального существования можно только с помощью лекарства святого имени и рассказов о деяниях Верховного Господа, которые идеальным образом описаны в «Шримад-Бхагаватам».