ШБ 12.4.40

संसारसिन्धुमतिदुस्तरमुत्तितीर्षो-
र्नान्य: प्लवो भगवत: पुरुषोत्तमस्य ।
लीलाकथारसनिषेवणमन्तरेण
पुंसो भवेद् विविधदु:खदवार्दितस्य ॥ ४० ॥
сам̇са̄ра-синдхум ати-дустарам уттитӣршор
на̄нйах̣ плаво бхагаватах̣ пурушоттамасйа
лӣла̄-катха̄-раса-нишеван̣ам
антарен̣а
пум̇со бхавед вивидха-дух̣кха-дава̄рдитасйа

Пословный перевод

сам̇са̄раматериального существования; синдхумокеан; ати- дустарамневозможно преодолеть; уттитӣршох̣для того, кто хочет преодолеть; нанет; анйах̣другой; плавах̣ладьи; бхагаватах̣Личности Бога; пуруша-уттамасйаВерховного Господа; лӣла̄-катха̄рассказов о деяниях; расатрансцендентному вкусу; нишеван̣амслужение; антарен̣акроме; пум̇сах̣для человека; бхаветможет быть; вивидхаразличных; дух̣кхаматериальных страданий; даваогнем; ардитасйамучимого.

Перевод

Для того, кто пылает в огне бесчисленных страданий и хочет пересечь непреодолимый океан материального существования, нет лучшего корабля, чем развитие в себе трансцендентного вкуса к рассказам о деяниях Верховной Личности Бога.

Комментарий

Хотя полностью описать деяния Господа невозможно, тем не менее, если человек услышит хотя бы о некоторых из них, он может избавиться от невыносимых страданий материального бытия. Сбить жар материального существования можно только с помощью лекарства святого имени и рассказов о деяниях Верховного Господа, которые идеальным образом описаны в «Шримад-Бхагаватам».