ШБ 12.3.38

शूद्रा: प्रतिग्रहीष्यन्ति तपोवेषोपजीविन: ।
धर्मं वक्ष्यन्त्यधर्मज्ञा अधिरुह्योत्तमासनम् ॥ ३८ ॥
ш́ӯдра̄х̣ пратиграхӣшйанти
тапо-вешопаджӣвинах̣
дхармам̇ вакшйантй адхарма-джн̃а̄
адхирухйоттама̄санам

Пословный перевод

ш́ӯдра̄х̣обычные рабочие; пратиграхӣшйантибудут принимать подаяния; тапах̣показным аскетизмом; вешаи одеваясь как отшельники; упаджӣвинах̣зарабатывая на жизнь; дхармамо заповедях религии; вакшйантибудут говорить; адхарма-джн̃а̄х̣те, кто ничего не знает о религии; адхирухйавзобравшись; уттама-а̄санамс высоких престолов.

Перевод

Недостойные люди будут принимать пожертвования от имени Господа и зарабатывать на жизнь, рядясь в одежды отшельников и делая вид, что совершают аскезу. Те, кто ничего не знает о религии, будут с высоких престолов объяснять заповеди религии.

Комментарий

Здесь наглядно описано массовое появление всевозможных гуру, свами, самозваных святых и т. д.