Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.3.21

Текст

тада̄ крийа̄-тапо-ништ̣ха̄
на̄ти-хим̇сра̄ на лампат̣а̄х̣
траи-варгика̄с трайӣ-вр̣ддха̄
варн̣а̄ брахмоттара̄ нр̣па

Пословный перевод

тада̄ — тогда (в век Трета); крийа̄ — ритуалам; тапах̣ — и аскезе; ништ̣ха̄х̣ — преданные; на ати-хим̇сра̄х̣ — не слишком жестокие; на лампат̣а̄х̣ — не слишком стремящиеся к удовлетворению чувств; траи-варгика̄х̣ — стремящиеся достичь трех целей: праведности, материального процветания и чувственных наслаждений; трайӣ — три Веды; вр̣ддха̄х̣ — кому принесли процветание; варн̣а̄х̣ — четыре сословия общества; брахма-уттара̄х̣ — в большинстве своем брахманы; нр̣па — о царь.

Перевод

В Трета-югу люди тщательно исполняют ритуалы и любят совершать суровую аскезу. Они не слишком жестоки и не одержимы вожделением. Их прежде всего интересует праведность, материальное процветание и регламентированные чувственные наслаждения. Они живут в достатке, следуя предписаниям трех Вед. О царь, хотя в этот век общество делится на четыре сословия, большинство людей в нем составляют брахманы.