ШБ 12.3.16

श्रीराजोवाच
केनोपायेन भगवन् कलेर्दोषान् कलौ जना: ।
विधमिष्यन्त्युपचितांस्तन्मे ब्रूहि यथा मुने ॥ १६ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
кенопа̄йена бхагаван
калер доша̄н калау джана̄х̣
видхамишйантй упачита̄м̇с
тан ме брӯхи йатха̄ муне

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарь Парикшит сказал; кенакаким; упа̄йенаспособом; бхагаванмой господин; калех̣Кали-юги; доша̄низъяны; калауживущие в Кали-югу; джана̄х̣люди; видхамишйантибудут уничтожать; упачита̄ннакопленные; татэто; мемне; брӯхипожалуйста, объясни; йатха̄надлежащим образом; мунео мудрец.

Перевод

Царь Парикшит сказал: О мой господин, как смогут люди Кали- юги избавиться от влияния скверны, скапливающейся в этот век? О великий мудрец, пожалуйста, объясни мне это.

Комментарий

Царь Парикшит был святым царем, исполненным сострадания. Поэтому, выслушав описание страшных проявлений Кали-юги, он не мог не спросить, как те, кто родится в этом веке, смогут избавиться от влияния присущей ему скверны.