Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.3.16

Текст

ш́рӣ-ра̄джова̄ча
кенопа̄йена бхагаван
калер доша̄н калау джана̄х̣
видхамишйантй упачита̄м̇с
тан ме брӯхи йатха̄ муне

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — царь Парикшит сказал; кена — каким; упа̄йена — способом; бхагаван — мой господин; калех̣ — Кали-юги; доша̄н — изъяны; калау — живущие в Кали-югу; джана̄х̣ — люди; видхамишйанти — будут уничтожать; упачита̄н — накопленные; тат — это; ме — мне; брӯхи — пожалуйста, объясни; йатха̄ — надлежащим образом; муне — о мудрец.

Перевод

Царь Парикшит сказал: О мой господин, как смогут люди Кали- юги избавиться от влияния скверны, скапливающейся в этот век? О великий мудрец, пожалуйста, объясни мне это.

Комментарий

Царь Парикшит был святым царем, исполненным сострадания. Поэтому, выслушав описание страшных проявлений Кали-юги, он не мог не спросить, как те, кто родится в этом веке, смогут избавиться от влияния присущей ему скверны.