ШБ 12.10.6

श्रीभगवानुवाच
नैवेच्छत्याशिष: क्‍वापि ब्रह्मर्षिर्मोक्षमप्युत ।
भक्तिं परां भगवति लब्धवान् पुरुषेऽव्यये ॥ ६ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
наивеччхатй а̄ш́ишах̣ ква̄пи
брахмаршир мокшам апй ута
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати
лабдхава̄н пуруше ’вйайе

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чамогущественный повелитель сказал; нане; эвапоистине; иччхатижелает; а̄ш́ишах̣благословений; ква апив любой области; брахма-р̣ших̣святой брахман; мокшамосвобождения; апи утадаже; бхактимпреданное служение; пара̄мтрансцендентное; бхагаватиВерховному Господу; лабдхава̄нон обрел; пурушеЛичности Бога; авйайенеисчерпаемому.

Перевод

Господь Шива ответил: «Воистину, этот возвышенный брахман не желает никаких благословений и даже освобождения, ибо он обрел чистое преданное служение неисчерпаемой Личности Бога».

Комментарий

Слова наивеччхатй а̄ш́ишах̣ ква̄пи указывают на то, что Маркандею Риши не интересовали никакие награды, доступные на любой из планет этой вселенной. Он не желал даже освобождения, ибо уже обрел Самого Верховного Господа.