ШБ 12.10.3

सूत उवाच
तमेवं निभृतात्मानं वृषेण दिवि पर्यटन् ।
रुद्राण्या भगवान् रुद्रो ददर्श स्वगणैर्वृत: ॥ ३ ॥
сӯта ува̄ча
там эвам̇ нибхр̣та̄тма̄нам̇
вр̣шен̣а диви парйат̣ан
рудра̄н̣йа̄ бхагава̄н рудро
дадарш́а сва-ган̣аир вр̣тах̣

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄чаСута Госвами сказал; тамего, Маркандею Риши; эвамтак; нибхр̣та-а̄тма̄намс умом, полностью погруженным в транс; вр̣шен̣ана своем быке; дивив небе; парйат̣анпутешествующий; рудра̄н̣йа̄сопровождаемый своей супругой, Рудрани (Умой); бхагава̄нмогущественный господин; рудрах̣Шива; дадарш́аувидел; сва-ган̣аих̣своими спутниками; вр̣тах̣окруженный.

Перевод

Сута Госвами сказал: В это время по небу на своем быке передвигался Господь Шива, которого сопровождала его супруга Рудрани и личные спутники. Он заметил Маркандею, пребывающего в трансе.