Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.10.3

Текст

сӯта увча
там эва нибхттмна
вшеа диви парйаан
рудрй бхагавн рудро
дадара сва-гааир вта

Пословный перевод

сӯта увча — Сута Госвами сказал; там — его, Маркандею Риши; эвам — так; нибхта-тмнам — с умом, полностью погруженным в транс; вшеа — на своем быке; диви — в небе; парйаан — путешествующий; рудрй — сопровождаемый своей супругой, Рудрани (Умой); бхагавн — могущественный господин; рудра — Шива; дадара — увидел; сва-гааи — своими спутниками; вта — окруженный.

Перевод

Сута Госвами сказал: В это время по небу на своем быке передвигался Господь Шива, которого сопровождала его супруга Рудрани и личные спутники. Он заметил Маркандею, пребывающего в трансе.