Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.10.17

Текст

намах̣ ш́ива̄йа ш́а̄нта̄йа
саттва̄йа прамр̣д̣а̄йа ча
раджо-джуше ’тха гхора̄йа
намас тубхйам̇ тамо-джуше

Пословный перевод

намах̣ — поклоны; ш́ива̄йа — всеблагому; ш́а̄нта̄йа — умиротворенному; саттва̄йа — олицетворению материальной благости; прамр̣д̣а̄йа — дарующему наслаждение; ча — и; раджах̣-джуше — тому, кто соприкасается с гуной страсти; атха — также; гхора̄йа — ужасному; намах̣ — поклоны; тубхйам — тебе; тамах̣-джуше — кто связан с гуной невежества.

Перевод

Вновь и вновь я склоняюсь перед тобой, о всеблагой, о трансцендентный. Будучи повелителем благости, ты даруешь наслаждение, а соприкасаясь с гуной страсти, наводишь ужас. Кроме того, ты тесно связан с гуной невежества.