Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 12.1.35

Текст

prajāś cābrahma-bhūyiṣṭhāḥ
sthāpayiṣyati durmatiḥ
vīryavān kṣatram utsādya
padmavatyāṁ sa vai puri
anu-gaṅgam ā-prayāgaṁ
guptāṁ bhokṣyati medinīm

Пословный перевод

праджа̄х̣ — подданных; ча — и; абрахма — лишенными брахманической культуры; бхӯйишт̣ха̄х̣ — большей частью; стха̄пайишйати — он сделает; дурматих̣ — неразумный (Вишваспхурджи); вӣрйа-ван — могущественный; кшатрам — род кшатриев; утса̄дйа — уничтожая; падмаватйа̄м — в Падмавати; сах̣ — он; ваи — несомненно; пури — в городе; ану-ган̇гам — от Гангадвары (Хардвара); а̄-прайа̄гам — до Праяга; гупта̄м — защищенной; бхокшйати — он будет править; мединӣм — землей.

Перевод

Глупый царь Вишваспхурджи повергнет всех своих подданных в безбожие и будет пользоваться своей властью, чтобы полностью уничтожить род кшатриев. Из своей столицы Падмавати он станет править всеми землями от истока Ганги до Праяга.