Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.9.23

Текст

кӣт̣ах̣ пеш́аскр̣там̇ дхйа̄йан
куд̣йа̄м̇ тена правеш́итах̣
йа̄ти тат-са̄тмата̄м̇ ра̄джан
пӯрва-рӯпам асантйаджан

Пословный перевод

кӣт̣ах̣ — насекомое; пеш́аскр̣там — об осе; дхйа̄йан — размышляя; куд̣йа̄м — в ее гнездо; тена — осой; правеш́итах̣ — загнанное; йа̄ти — оно переходит; тат — осы; са-а̄тмата̄м — в то же самое состояние; ра̄джан — о царь; пӯрва-рӯпам — предыдущее тело; асантйаджан — не оставляя.

Перевод

О царь, однажды оса загнала более слабое насекомое в свое гнездо и не выпускала его оттуда. Оцепенев от страха, слабое насекомое погрузилось в мысли о своем мучителе и постепенно, оставаясь в том же теле, стало таким же, как оса. Итак, мы входим в определенное состояние в зависимости от того, на чем постоянно сосредоточен наш ум.

Комментарий

Может возникнуть следующий вопрос: если слабое насекомое, о котором говорится в этой истории, не покидало своего физического тела, как могло оно стать таким же, как оса? Но в действительности, когда мы постоянно думаем о каком- нибудь предмете, наше сознание перенимает его свойства. Из-за сильного страха маленькое насекомое направило все свои мысли на качества и деятельность огромной осы и так во всем уподобилось ей. Благодаря своим размышлениям оно действительно получило в следующей жизни тело осы.

Аналогичным образом, погрузив свое сознание в Господа Кришну, мы, обусловленные души, обретем освобождение, даже не оставляя своего нынешнего тела. Благодаря пониманию того, что Господь Кришна есть всё, наш разум утвердится на духовном пути и мы сможем переключить свое сознание с внешнего тела на духовные игры Вайкунтхи. Так, даже до наступления смерти, человек может подняться на духовный уровень и наслаждаться жизнью освобожденной души. А если он упрямый глупец, то уже в нынешней жизни уподобится животному, например свинье или собаке, постоянно думая о еде и сексе. Однако человеческая жизнь дана душе для того, чтобы она могла постигать науку о сознании и предвидеть результаты своей медитации.