Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.7.60

Текст

та̄са̄м̇ пататраих̣ су-спарш́аих̣
кӯджитаир мугдха-чешт̣итаих̣
пратйудгамаир адӣна̄на̄м̇
питарау мудам а̄патух̣

Пословный перевод

та̄са̄м — птенцов; пататраих̣ — крыльями; су-спарш́аих̣ — приятными на ощупь; кӯджитаих̣ — их щебетанием; мугдха — привлекательным; чешт̣итаих̣ — деятельностью; пратйудгамаих̣ — их попытками летать, которые сопровождались нетерпеливыми прыжками; адӣна̄на̄м — счастливых (детей); питарау — родители; мудам а̄патух̣ — радовались.

Перевод

Родители безмерно радовались, глядя на нежные крылышки своих детей, слушая их щебетание, наблюдая за тем, как мило и невинно те ходят по гнезду, пытаясь подпрыгнуть и улететь. Видя своих детей счастливыми, родители тоже испытывали счастье.