ШБ 11.7.24

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
अवधूतस्य संवादं यदोरमिततेजस: ॥ २४ ॥
атра̄пй уда̄харантӣмам
итиха̄сам̇ пура̄танам
авадхӯтасйа сам̇ва̄дам̇
йадор амита-теджасах̣

Пословный перевод

атра апина эту самую тему; уда̄харантиони ссылаются на пример; имамэтот; итиха̄самисторическое повествование; пура̄танамдревнее; авадхӯтасйасвятого человека, на которого не распространялись обычные правила; сам̇ва̄дамо беседе; йадох̣и царя Яду; амита-теджасах̣чье могущество было безгранично.

Перевод

В связи с этим мудрецы вспоминают одно предание, в котором говорится о беседе между необычайно могущественным царем Яду и неким авадхутой.

Комментарий

Господь Кришна расскажет эту историю, чтобы продемонстрировать Уддхаве, как в бхакти-йоге можно использовать разум, позволяющий человеку овладеть ведическим знанием. Также он хочет показать Уддхаве, что в конечном итоге разумный человек приходит к лотосным стопам Верховной Личности Бога.