Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.6.40-41

Текст

тан нирӣкшйоддхаво рджан
рутв бхагаватодитам
дшвришни гхори
нитйа кшам ануврата
вивикта упасагамйа
джагатм ӣвареварам
праамйа ирис пдау
прджалис там абхшата

Пословный перевод

тат — это; нирӣкшйа — видя; уддхава — Уддхава; рджан — о царь; рутв — слыша; бхагават — Господом; удитам — что было сказано; дшв — наблюдая; аришни — дурные предзнаменования; гхори — зловещие; нитйам — всегда; кшам — Господа Кришны; ануврата — верный соратник; вивикте — в безлюдном месте; упасагамйа — приближаясь; джагатм — всех подвижных существ во вселенной; ӣвара — повелителей; ӣварам — к единственному, высшему повелителю; праамйа — кланяясь; ирас — головой; пдау — к Его стопам; прджали — со смиренно сложенными ладонями; там — Ему; абхшата — сказал.

Перевод

Дорогой царь, Уддхава всегда был верным соратником Господа Кришны. Он заметил, что Ядавы собираются в путь, и узнал о наставлении, которое дал им Господь. Видя повсюду зловещие знамения, он в безлюдном месте подошел к верховному повелителю Вселенной, склонился к Его лотосным стопам и, сложив ладони, обратился к Господу с такими словами.

Комментарий

Как замечает Шрила Джива Госвами, в обители Господа не может быть никаких тревог. Беда, которая обрушилась на Двараку, — это лишь спектакль, устроенный Господом ради Его лил. Понять лилы Кришны можно только одним способом: слушая признанных ачарьев. Господь Кришна — это не просто исторический персонаж, и деяния Его не ограничены узкими рамками материальной логики. Игры Господа Кришны — это проявление Его ачинтья-шакти, непостижимой энергии, действующей согласно высшим, духовным законам, которые неведомы слепым обусловленным душам с их ничтожной материальной логикой.