ШБ 11.6.40-41

तन्निरीक्ष्योद्धवो राजन् श्रुत्वा भगवतोदितम् ।
द‍ृष्ट्वारिष्टानि घोराणि नित्यं कृष्णमनुव्रत: ॥ ४० ॥
विविक्त उपसङ्गम्य जगतामीश्वरेश्वरम् ।
प्रणम्य शिरसा पादौ प्राञ्जलिस्तमभाषत ॥ ४१ ॥
тан нирӣкшйоддхаво ра̄джан
ш́рутва̄ бхагаватодитам
др̣шт̣ва̄ришт̣а̄ни гхора̄н̣и
нитйам̇ кр̣шн̣ам анувратах̣
вивикта упасан̇гамйа
джагата̄м ӣш́вареш́варам
пран̣амйа ш́ириса̄ па̄дау
пра̄н̃джалис там абха̄шата

Пословный перевод

татэто; нирӣкшйавидя; уддхавах̣Уддхава; ра̄джано царь; ш́рутва̄слыша; бхагавата̄Господом; удитамчто было сказано; др̣шт̣ва̄наблюдая; аришт̣а̄нидурные предзнаменования; гхора̄н̣изловещие; нитйамвсегда; кр̣шн̣амГоспода Кришны; анувратах̣верный соратник; вивиктев безлюдном месте; упасан̇гамйаприближаясь; джагата̄мвсех подвижных существ во вселенной; ӣш́вараповелителей; ӣш́варамк единственному, высшему повелителю; пран̣амйакланяясь; ш́ираса̄головой; па̄даук Его стопам; пра̄н̃джалих̣со смиренно сложенными ладонями; тамЕму; абха̄шатасказал.

Перевод

Дорогой царь, Уддхава всегда был верным соратником Господа Кришны. Он заметил, что Ядавы собираются в путь, и узнал о наставлении, которое дал им Господь. Видя повсюду зловещие знамения, он в безлюдном месте подошел к верховному повелителю Вселенной, склонился к Его лотосным стопам и, сложив ладони, обратился к Господу с такими словами.

Комментарий

Как замечает Шрила Джива Госвами, в обители Господа не может быть никаких тревог. Беда, которая обрушилась на Двараку, — это лишь спектакль, устроенный Господом ради Его лил. Понять лилы Кришны можно только одним способом: слушая признанных ачарьев. Господь Кришна — это не просто исторический персонаж, и деяния Его не ограничены узкими рамками материальной логики. Игры Господа Кришны — это проявление Его ачинтья-шакти, непостижимой энергии, действующей согласно высшим, духовным законам, которые неведомы слепым обусловленным душам с их ничтожной материальной логикой.