ШБ 11.6.39

श्रीशुक उवाच
एवं भगवतादिष्टा यादवा: कुरुनन्दन ।
गन्तुं कृतधियस्तीर्थं स्यन्दनान् समयूयुजन् ॥ ३९ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ бхагавата̄дишт̣а̄
йа̄дава̄х̣ куру-нандана
гантум̇ кр̣та-дхийас тӣртхам̇
сйандана̄н самайӯйуджан

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; эвамтак; бхагавата̄Верховной Личности Бога; а̄дишт̣а̄х̣получив наставления; йа̄дава̄х̣Ядавы; куру-нанданао любимец династии Куру; гантумотправиться; кр̣та-дхийах̣приняли решение; тӣртхамв святое место; сйандана̄нв свои колесницы; самайӯйуджанони запрягли лошадей.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О любимец династии Куру, вняв совету Личности Бога, Ядавы решили отправиться в святое место Прабхасакшетра и запрягли лошадей в колесницы.