Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.5.25

Текст

та тад манудж дева
сарва-дева-майа харим
йаджанти видйай трайй
дхармишх брахма-вдина

Пословный перевод

там — Ему; тад — тогда; манудж — люди; девам — Личности Бога; сарва-дева-майам — в ком находятся все полубоги; харим — Шри Хари; йаджанти — они поклоняются; видйай — обрядами; трайй — трех главных Вед; дхармишх — утвердившиеся на пути религии; брахма-вдина — искатели Абсолютной Истины.

Перевод

В Трета-югу те, кто утвердился на пути религии и серьезно стремится постичь Абсолютную Истину, поклоняются Господу Хари, в котором объединились все полубоги. Они служат Господу посредством жертвоприношений, проводить которые учат три основные Веды.

Комментарий

Говорится, что в Сатья-югу Землю населяют люди, обладающие всеми благими качествами. Человеческое общество Трета-юги описывается словами дхармишх, «исключительно религиозное», и брахма-вдина, «состоящее из тех, кто искренне стремится постичь Абсолютную Истину, изучая Веды». Следует заметить, что в данном стихе не упомянуты все качества, присущие людям Сатья-юги. Иначе говоря, в Сатья-югу люди рождаются совершенными, тогда как в Трета-югу они стремятся достичь совершенства, проводя ведические обряды. В Трета-югу у людей нет врожденного сознания Кришны, как это было в Сатья- югу, однако они хотят развить в себе сознание Кришны и потому строго следуют предписаниям Вед.