Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.5.20

Текст

рӣ-карабхджана увча
кта трет двпара ча
калир итй эшу кеава
нн-варбхидхкро
ннаива видхинеджйате

Пословный перевод

рӣ-карабхджана увча — Шри Карабхаджана ответил; ктам — Сатья; трет — Трета; двпарам — Двапара; ча — и; кали — Кали; ити — так названные; эшу — в эти эпохи; кеава — Верховный Господь, Кешава; нн — разные; вара — (имеющий) цвет тела; абхидх — имена; кра — и облики; нн — разными; эва — аналогичным образом; видхин — методами; иджйате — Ему поклоняются.

Перевод

Шри Карабхаджана ответил: В каждую из четырех юг, или эпох — Крита, Трета, Двапара и Кали, — Господь Кешава является под разными именами в определенном облике того или иного цвета, и люди поклоняются Ему разными способами.