Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.30.44

Текст

ити брувати сӯте ваи
ратхо гаруд̣а-ла̄н̃чханах̣
кхам утпапа̄та ра̄джендра
са̄ш́ва-дхваджа удӣкшатах̣

Пословный перевод

ити — так; брувати — пока говорил; сӯте — колесничий; ваи — поистине; ратхах̣ — колесница; гаруд̣а-ла̄н̃чханах̣ — украшенная флагом с изображением Гаруды; кхам — в небо; утпапа̄та — поднялась; ра̄джа-индра — о царь царей (Парикшит); са-аш́ва — с лошадьми; дхваджах̣ — и флагом; удӣкшатах̣ — когда он поднял глаза, наблюдая.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] О лучший из царей, пока возничий говорил, колесница Господа, вместе с лошадьми и флагом, на котором был изображен Гаруда, прямо на его глазах поднялась в небеса.