ШБ 11.30.23

अथ तावपि सङ्‌क्रु‌द्धावुद्यम्य कुरुनन्दन ।
एरकामुष्टिपरिघौ चरन्तौ जघ्नतुर्युधि ॥ २३ ॥
атха та̄в апи сан̇круддха̄в
удйамйа куру-нандана
эрака̄-мушт̣и-паригхау
чарантау джагхнатур йудхи

Пословный перевод

атхатогда; тауэти двое (Кришна и Баларама); апитакже; сан̇круддхаув великом гневе; удйамйавступили в бой; куру-нанданао любимый сын рода Куру; эрака̄-мушт̣истебли тростника в руках; паригхауиспользуя как палицы; чарантауперемещаясь; джагхнатух̣начали убивать; йудхив битве.

Перевод

О сын Куру, тогда Кришна и Баларама пришли в ярость. Схватив стебли тростника, Они бросились в бой и, перемещаясь по месту сражения, стали убивать воинов этими палицами.