ШБ 11.30.10
Деванагари
इति सर्वे समाकर्ण्य यदुवृद्धा मधुद्विष: ।
तथेति नौभिरुत्तीर्य प्रभासं प्रययू रथै: ॥ १० ॥
तथेति नौभिरुत्तीर्य प्रभासं प्रययू रथै: ॥ १० ॥
Текст стиха
ити сарве сама̄карн̣йа
йаду-вр̣ддха̄ мадху-двишах̣
татхети наубхир уттӣрйа
прабха̄сам̇ прайайӯ ратхаих̣
йаду-вр̣ддха̄ мадху-двишах̣
татхети наубхир уттӣрйа
прабха̄сам̇ прайайӯ ратхаих̣
Пословный перевод
ити — так; сарве — все они; сама̄карн̣йа — выслушав; йаду- вр̣ддха̄х̣ — старейшины рода Яду; мадху-двишах̣ — Господа Кришну, врага демона Мадху; татха̄ — да будет так; ити — сказали; наубхих̣ — на лодках; уттӣрйа — переправившись (через пролив); прабха̄сам — в Прабхасу; прайайух̣ — отправились; ратхаих̣ — на колесницах.
Перевод
Выслушав эти речи Господа Кришны, врага демона Мадху, старейшины рода Яду выразили согласие, сказав: «Будь по-Твоему». Затем, переправившись на лодках через пролив, они сели на колесницы и проследовали в Прабхасу.