ШБ 11.3.10
Деванагари
पातालतलमारभ्य सङ्कर्षणमुखानल: ।
दहन्नूर्ध्वशिखो विष्वग्वर्धते वायुनेरित: ॥ १० ॥
दहन्नूर्ध्वशिखो विष्वग्वर्धते वायुनेरित: ॥ १० ॥
Текст стиха
па̄та̄ла-талам а̄рабхйа
сан̇каршан̣а-мукха̄налах̣
даханн ӯрдхва-ш́икхо вишваг
вардхате ва̄йунеритах̣
сан̇каршан̣а-мукха̄налах̣
даханн ӯрдхва-ш́икхо вишваг
вардхате ва̄йунеритах̣
Пословный перевод
па̄та̄ла-талам — с планеты Патала; а̄рабхйа — начиная; сан̇каршан̣а-мукха — из уст Верховного Господа в облике Санкаршаны; аналах̣ — огонь; дахан — сжигая; ӯрдхва-ш́икхах̣ — чье пламя устремляется вверх; вишвак — во всех направлениях; вардхате — растет; ва̄йуна̄ — ветрами; ӣритах̣ — приводимое в движение.
Перевод
Из уст Господа Санкаршаны вырывается огонь, и языки этого пламени, раздуваемые могучими ветрами, с Паталалоки рвутся вверх, испепеляя все на своем пути.