ШБ 11.29.32

नैतद् विज्ञाय जिज्ञासोर्ज्ञातव्यमवशिष्यते ।
पीत्वा पीयूषममृतं पातव्यं नावशिष्यते ॥ ३२ ॥
наитад виджн̃а̄йа джиджн̃а̄сор
джн̃а̄тавйам аваш́ишйате
пӣтва̄ пӣйӯшам амр̣там̇
па̄тавйам̇ на̄ваш́ишйате

Пословный перевод

нане; этатэто; виджн̃а̄йаполное понимание; джиджн̃а̄сох̣пытливого человека; джн̃а̄тавйамвопрос, который нужно понять; аваш́ишйатеостается; пӣтва̄выпив; пӣйӯшамвкусный; амр̣тамнектар; па̄тавйамто, что должно быть выпито; наничего; аваш́ишйатеостается.

Перевод

Человеку любознательному, который усвоил эту науку, нечего больше узнавать. В конце концов, тот, кто отведал самого чудесного на вкус нектара, не захочет пить ничего другого.