ШБ 11.29.17

यावत् सर्वेषु भूतेषु मद्भ‍ावो नोपजायते ।
तावदेवमुपासीत वाङ्‍मन:कायवृत्तिभि: ॥ १७ ॥
йа̄ват сарвешу бхӯтешу
мад-бха̄во нопаджа̄йате
та̄вад эвам упа̄сӣта
ва̄н̇-манах̣-ка̄йа-вр̣ттибхих̣

Пословный перевод

йа̄ватпока; сарвешуво всех; бхӯтешуживых существах; мат-бха̄вах̣ви́дение Моего присутствия; на упаджа̄йатене разовьется полностью; та̄ватдо тех пор; эвамтаким образом; упа̄сӣтачеловек должен поклоняться; ва̄кречи; манах̣ума; ка̄йаи тела; вр̣ттибхих̣способностями.

Перевод

Пока в человеке полностью не разовьется способность видеть Мое присутствие во всех живых существах, он должен продолжать поклоняться Мне таким образом, используя свои речь, ум и тело.

Комментарий

Пока человек полностью не осозна́ет, что Верховный Господь присутствует во всех живых существах, он должен продолжать кланяться всем созданиям. Хотя он может быть и не способен в прямом смысле слова падать на землю перед каждым встречным, по крайней мере мысленно и на словах он должен выказывать почтение всем живым существам. Это ускорит процесс самоосознания преданного.