ШБ 11.27.1

श्रीउद्धव उवाच
क्रियायोगं समाचक्ष्व भवदाराधनं प्रभो ।
यस्मात्त्वां ये यथार्चन्ति सात्वता: सात्वतर्षभ ॥ १ ॥
ш́рӣ-уддхава ува̄ча
крийа̄-йогам̇ сама̄чакшва
бхавад-а̄ра̄дханам̇ прабхо
йасма̄т тва̄м̇ йе йатха̄рчанти
са̄твата̄х̣ са̄тватаршабха

Пословный перевод

ш́рӣ-уддхавах̣ ува̄чаШри Уддхава сказал; крийа̄-йогампредписанный способ действия; сама̄чакшвапожалуйста, объясни; бхаватТвоему; а̄ра̄дханампоклонение Божеству; прабхоо Господь; йасма̄тна чем основанное; тва̄мТебе; йекто; йатха̄каким образом; арчантипоклоняются; са̄твата̄х̣преданные; са̄твата-р̣шабхао господин преданных.

Перевод

Шри Уддхава сказал: Дорогой Господь, о повелитель преданных, объясни мне, пожалуйста, каким образом следует поклоняться Тебе в Твоей форме Божества? Какими качествами должны обладать преданные, которые поклоняются Божеству, что лежит в основе такого поклонения и каковы его особенности?

Комментарий

Помимо того, что преданные Господа выполняют предписанные обязанности, они по всем правилам поклоняются Господу в форме Божества, установленного в храме. Такое поклонение — очень действенный способ очистить сердце от желания наслаждаться материальным телом, а также от мирской привязанности к семье — привязанности, которая является прямым следствием этого желания. Однако, чтобы такое поклонение дало нужный эффект, его нужно совершать по определенным правилам. Поэтому Уддхава и задает Господу эти вопросы.