ШБ 11.27.2

एतद् वदन्ति मुनयो मुहुर्नि:श्रेयसं नृणाम् ।
नारदो भगवान् व्यास आचार्योऽङ्गिरस: सुत: ॥ २ ॥
этад ваданти мунайо
мухур них̣ш́рейасам̇ нр̣н̣а̄м
на̄радо бхагава̄н вйа̄са
а̄ча̄рйо ’н̇гирасах̣ сутах̣

Пословный перевод

этатэто; вадантиговорят; мунайах̣великие мудрецы; мухух̣неоднократно; них̣ш́рейасамвысшая цель жизни; нр̣н̣а̄мдля людей; на̄радах̣Нарада Муни; бхагава̄н вйа̄сах̣Шрила Ведавьяса; а̄ча̄рйах̣мой духовный учитель; ан̇гирасах̣Ангиры; сутах̣сын.

Перевод

Все великие мудрецы неоднократно утверждали, что такое поклонение приносит человеку величайшее благо в жизни. Таково мнение Нарады Муни, великого Вьясадевы и моего духовного учителя, Брихаспати.