ШБ 11.25.13

यदेतरौ जयेत् सत्त्वं भास्वरं विशदं शिवम् ।
तदा सुखेन युज्येत धर्मज्ञानादिभि: पुमान् ॥ १३ ॥
йадетарау джайет саттвам̇
бха̄сварам̇ виш́адам̇ ш́ивам
тада̄ сукхена йуджйета
дхарма-джн̃а̄на̄дибхих̣ пума̄н

Пословный перевод

йада̄когда; итараудругие две; джайетпобеждает; саттвамгуна благости; бха̄сварамсияющая; виш́адамчистая; ш́ивамблагоприятная; тада̄тогда; сукхенасчастьем; йуджйетанаполняется; дхармарелигиозностью; джн̃а̄назнанием; а̄дибхих̣и другими добродетелями; пума̄нчеловек.

Перевод

Когда гуна благости, сияющая, чистая и благодатная, начинает преобладать над страстью и невежеством, человек наполняется счастьем, обретает праведность, знание и другие добродетели.

Комментарий

Находясь в гуне благости, человек может подчинить себе ум и чувства.