ШБ 11.22.43

नित्यदा ह्यङ्ग भूतानि भवन्ति न भवन्ति च ।
कालेनालक्ष्यवेगेन सूक्ष्मत्वात्तन्न द‍ृश्यते ॥ ४३ ॥
нитйада̄ хй ан̇га бхӯта̄ни
бхаванти на бхаванти ча
ка̄лена̄лакшйа-вегена
сӯкшматва̄т тан на др̣ш́йате

Пословный перевод

нитйада̄постоянно; хинесомненно; ан̇гаМой дорогой Уддхава; бхӯта̄нисотворенные тела; бхавантипоявляются; на бхавантиисчезают; чаи; ка̄ленавременем; алакшйанезаметна; вегеначья скорость; сӯкшматва̄тбудучи весьма трудноуловимым; татэто; на др̣ш́йатеневидимо.

Перевод

Мой дорогой Уддхава, под влиянием времени, чей ход незаметен, материальные тела постоянно создаются и уничтожаются. Однако, поскольку время по природе своей трудноуловимо, никто не видит этого.