Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.2.53

Текст

три-бхувана-вибхава-хетаве ’пй акун̣т̣ха-
смр̣тир аджита̄тма-сура̄дибхир вимр̣гйа̄т
на чалати бхагават-пада̄равинда̄л
лава-нимиша̄рдхам апи йах̣ са ваишн̣ава̄грйах̣

Пословный перевод

три-бхувана — трех миров материальной вселенной; вибхава-хетаве — ради богатств; апи — даже; акун̣т̣ха-смр̣тих̣ — кто помнит непрерывно; аджита-а̄тма — чья душа — это Сам непобедимый Господь; сура-а̄дибхих̣ — полубогами и другими; вимр̣гйа̄т — искомых; на чалати — не уходит; бхагават — Верховной Личности Бога; пада-аравинда̄т — от лотосных стоп; лава — восьми сорок пятых секунды; нимиша — или восьми пятнадцатых секунды; ардхам — половину; апи — даже; йах̣ — кто; сах̣ — он; ваишн̣ава-агрйах̣ — лучший из преданных Господа Вишну.

Перевод

Лотосные стопы Верховного Господа — цель духовных поисков для таких великих полубогов, как Брахма и Шива, которые считают Всевышнего своей жизнью и душой. Чистый преданный ни при каких обстоятельствах не перестает думать о лотосных стопах Господа и не покинет их ни на долю, ни на полдоли секунды — пусть даже в обмен на это ему посулят власть над всей вселенной со всеми ее богатствами. Такого человека следует считать лучшим среди вайшнавов.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами от имени оппонента задает следующий вопрос: «Что за беда, если кто-то в обмен на все богатства мира на мгновение отвернется от лотосных стоп Господа? Это ведь недолго — всего полсекунды». Ответ на этот вопрос содержится в словах акун̣т̣ха-смр̣ти. Чистый преданный просто не может забыть о лотосных стопах Личности Бога, ибо все сущее — это на самом деле экспансия Верховного Господа. Поскольку нет ничего, что имело бы бытие, отдельное от Всевышнего, чистый преданный не в состоянии размышлять ни о чем, помимо Господа. Чистому преданному и в голову не придет править вселенной или наслаждаться ее богатствами; даже если ему предложат сокровища всего мира, он тут же поднесет их лотосным стопам Господа и снова станет тем, кем был, — смиренным слугой Господа.

В этом стихе особо важны слова аджита̄тма-сура̄дибхир вимр̣гйа̄т. Лотосные стопы Господа Кришны настолько великолепны, что даже обладатели всех материальных богатств, такие как Брахма, Шива и другие полубоги, постоянно ищут хотя бы мимолетного отблеска лотосных стоп Господа. Слово вимр̣гйа̄т означает, что полубоги не способны видеть лотосные стопы Господа, но стремятся к этому. Пример тому — молитвы Господа Брахмы, приведенные в Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», в которых он просит Господа Вишну навести на Земле порядок.

Аналогичный стих мы находим и в другом месте «Шримад-Бхагаватам» (11.14.14):

на па̄рамешт̣хйам̇ на махендра-дхишн̣йам̇
на са̄рвабхаумам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
майй арпита̄тмеччхати мад вина̄нйат

«Преданный, вручивший Мне свою душу, не желает ничего, что не связано со Мной: ни поста Брахмы, величайшего полубога во вселенной, ни трона Индры, ни царствования над всей Землей, ни возможности управлять низшими планетными системами, ни мистических совершенств йоги, ни даже освобождения из круговорота рождений и смертей».

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, слово аджита̄тма̄ может также означать аджитендрийа̄х̣, или «те, чьи чувства неуправляемы». К полубогам следует относиться как к уважаемым преданным Господа Вишну, однако в силу того, что на высших планетах нет привычных нам земных забот, полубоги имеют обыкновение забывать о душе и, окруженные изощренными материальными удобствами, сталкиваются с некоторыми трудностями на духовном пути. Но, как свидетельствует слово акун̣т̣ха-смр̣ти, подобные беспокойства не могут существовать в уме чистого преданного Господа. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур подвел следующий итог этому стиху: поскольку никакие материальные удобства, доступные на различных планетах вселенной, не могут отвлечь чистого преданного от Господа, такой преданный никогда не падет и не разуверится в служении Господу.