Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.14.14

Текст

на па̄рамешт̣хйам̇ на махендра-дхишн̣йам̇
на са̄рвабхаумам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
майй арпита̄тмеччхати мад вина̄нйат

Пословный перевод

на — ни; па̄рамешт̣хйам — положения или обители Господа Брахмы; на — никогда; маха̄-индра-дхишн̣йам — положения Господа Индры; на — ни; са̄рвабхаумам — власти над всей Землей; на — ни; раса-а̄дхипатйам — положения правителя низших планет; на — никогда; йога-сиддхӣх̣ — восьми совершенств йоги; апунах̣-бхавам — освобождения; ва̄ — ни; майи — на Мне; арпита — сосредоточено; а̄тма̄ — чье сознание; иччхати — он желает; мат — Меня; вина̄ — без; анйат — чего-либо еще.

Перевод

Тот, кто сосредоточил свое сознание на Мне, не хочет обрести ни положение Господа Брахмы, ни пост Господа Индры, ни власть над всей Землей, ни возможность управлять низшими планетами, ни восемь совершенств йоги, ни освобождение из череды рождений и смертей. Такой человек желает Меня, и только Меня.

Комментарий

В этом стихе приведено описание чистого преданного, акинчаны. Примером великого преданного, которого не интересует власть над всем миром, является Махараджа Шри Прияврата, который всю свою любовь без остатка отдал лотосным стопам Господа. С точки зрения чистого преданного, любые, даже самые утонченные, материальные наслаждения не заслуживают ни малейшего внимания.