ШБ 11.17.9

श्रीभगवानुवाच
धर्म्य एष तव प्रश्न‍ो नै:श्रेयसकरो नृणाम् ।
वर्णाश्रमाचारवतां तमुद्धव निबोध मे ॥ ९ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
дхармйа эша тава праш́но
наих̣ш́рейаса-каро нр̣н̣а̄м
варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄м̇
там уддхава нибодха ме

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаГосподь, Верховная Личность Бога, сказал; дхармйах̣в согласии с законами религии; эшах̣этот; таватвой; праш́нах̣вопрос; наих̣ш́рейаса-карах̣причина чистого преданного служения; нр̣н̣а̄мдля обычных людей; варн̣а- а̄ш́рамасистеме варнашрамы; а̄ча̄ра-вата̄мдля тех, кто верно следует; тамте высшие религиозные принципы; уддхавадорогой Уддхава; нибодхапожалуйста, узнай; меот Меня.

Перевод

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Дорогой Уддхава, твой вопрос находится в согласии с законами религии и потому дает возможность как обычным людям, так и последователям системы варнашрамы достичь совершенства жизни, чистого преданного служения. Услышь же от Меня о тех высших религиозных принципах.

Комментарий

Наих̣ш́рейаса-кара — это то, что приводит человека к высшему совершенству жизни, сознанию Кришны, о чем Господь и рассказывает сейчас Шри Уддхаве. Обычным людям сложно выйти за рамки сектантских, мирских представлений о религиозных принципах. Путь, который ведет к высшему совершенству жизни, следует считать самым благоприятным для людей. В мире нет иной столь же научно обоснованной религиозной системы, как варнашрама, и достигшие совершенства в соблюдении ее заповедей в конце концов выходят на путь сознания Кришны или, иными словами, начинают использовать все, что у них есть, для удовлетворения Верховного Господа.