Шримад-бхагаватам 11.17.49
Текст
ш́ӯдрах̣ ка̄ру-кат̣а-крийа̄м
кр̣ччхра̄н мукто на гархйен̣а
вр̣ттим̇ липсета карман̣а̄
Пословный перевод
ш́ӯдра — шудр; вр̣ттим — деятельность; бхаджет — может освоить; ваиш́йах̣ — вайшья; ш́ӯдрах̣ — шудра; ка̄ру — ремесленника; кат̣а — соломенные корзины и коврики; крийа̄м — изготавливающего; кр̣ччхра̄т — от затруднений; муктах̣ — избавившись; на — не; гархйен̣а — низшей; вр̣ттим — средства к существованию; липсета — должен желать; карман̣а̄ — работой.
Перевод
Вайшья, который не в состоянии прокормить себя, может исполнять обязанности шудры, а шудра, которому не удается найти хозяина, может заниматься каким-нибудь простым ремеслом, например плести корзины и соломенные коврики. Тем не менее, как только пройдут трудные времена, каждый член общества, которому пришлось выполнять обязанности более низкого сословия, должен прекратить этим заниматься.