ШБ 11.17.49

शूद्रवृत्तिं भजेद् वैश्य: शूद्र: कारुकटक्रियाम् ।
कृच्छ्रान्मुक्तो न गर्ह्येण वृत्तिं लिप्सेत कर्मणा ॥ ४९ ॥
ш́ӯдра-вр̣ттим̇ бхаджед ваиш́йах̣
ш́ӯдрах̣ ка̄ру-кат̣а-крийа̄м
кр̣ччхра̄н мукто на гархйен̣а
вр̣ттим̇ липсета карман̣а̄

Пословный перевод

ш́ӯдрашудр; вр̣ттимдеятельность; бхаджетможет освоить; ваиш́йах̣вайшья; ш́ӯдрах̣шудра; ка̄руремесленника; кат̣асоломенные корзины и коврики; крийа̄мизготавливающего; кр̣ччхра̄тот затруднений; муктах̣избавившись; нане; гархйен̣анизшей; вр̣ттимсредства к существованию; липсетадолжен желать; карман̣а̄работой.

Перевод

Вайшья, который не в состоянии прокормить себя, может исполнять обязанности шудры, а шудра, которому не удается найти хозяина, может заниматься каким-нибудь простым ремеслом, например плести корзины и соломенные коврики. Тем не менее, как только пройдут трудные времена, каждый член общества, которому пришлось выполнять обязанности более низкого сословия, должен прекратить этим заниматься.