ШБ 11.16.6

श्रीभगवानुवाच
एवमेतदहं पृष्ट: प्रश्न‍ं प्रश्न‍‍विदां वर ।
युयुत्सुना विनशने सपत्नैरर्जुनेन वै ॥ ६ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
эвам этад ахам̇ пр̣шт̣ах̣
праш́нам̇ праш́на-вида̄м̇ вара
йуйутсуна̄ винаш́ане
сапатнаир арджунена ваи

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; эвамтак; этатэтим; ахамЯ; пр̣шт̣ах̣был спрошен; праш́намвопросом; праш́на-вида̄миз тех, кто знает, как задавать вопросы; вараты лучший; йуйутсуна̄тем, кто хотел сражаться; винаш́анев битве на Курукшетре; сапатнаих̣со своими противниками; арджуненаАрджуной; ваив действительности.

Перевод

Верховный Господь сказал: О лучший из тех, кто знает искусство задавать вопросы, на поле битвы Курукшетра Арджуна, желая сражаться со своими противниками, задал Мне такой же вопрос, какой ты задаешь сейчас.

Комментарий

Господь Кришна был приятно удивлен, что два Его близких друга, Арджуна и Уддхава, задали один и тот же вопрос — вопрос о достояниях Личности Бога.