ШБ 11.16.27
Деванагари
संवत्सरोऽस्म्यनिमिषामृतूनां मधुमाधवौ ।
मासानां मार्गशीर्षोऽहं नक्षत्राणां तथाभिजित् ॥ २७ ॥
मासानां मार्गशीर्षोऽहं नक्षत्राणां तथाभिजित् ॥ २७ ॥
Текст стиха
сам̇ватсаро ’смй анимиша̄м
р̣тӯна̄м̇ мадху-ма̄дхавау
ма̄са̄на̄м̇ ма̄ргаш́ӣршо ’хам̇
накшатра̄н̣а̄м̇ татха̄бхиджит
р̣тӯна̄м̇ мадху-ма̄дхавау
ма̄са̄на̄м̇ ма̄ргаш́ӣршо ’хам̇
накшатра̄н̣а̄м̇ татха̄бхиджит
Пословный перевод
сам̇ватсарах̣ — год; асми — Я; анимиша̄м — среди недремлющих циклов времени; р̣тӯна̄м — среди времен года; мадху- ма̄дхавау — весна; ма̄са̄на̄м — среди месяцев; ма̄ргаш́ӣршах̣ — маргаширша (ноябрь-декабрь); ахам — Я; накшатра̄н̣а̄м — среди созвездий; татха̄ — также; абхиджит — Абхиджит.
Перевод
Из периодов недремлющего времени Я год, а из времен года — весна. Из месяцев Я месяц маргаширша, а из лунных домов Я несущий удачу Абхиджит.