Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.14.45

Текст

эвам̇ сама̄хита-матир
ма̄м эва̄тма̄нам а̄тмани
вичашт̣е майи сарва̄тман
джйотир джйотиши сам̇йутам

Пословный перевод

эвам — так; сама̄хита — полностью сосредоточенное; матих̣ — сознание; ма̄м — Меня; эва — несомненно; а̄тма̄нам — индивидуальную душу; а̄тмани — внутри индивидуальной души; вичашт̣е — видит; майи — во Мне; сарва-а̄тман — в Верховной Личности Бога; джйотих̣ — лучи солнца; джйотиши — в солнце; сам̇йутам — объединенные.

Перевод

Тот, кто полностью сосредоточил свой ум на Мне, видит Меня, Верховную Личность Бога, в своей собственной душе, а вечную душу — во Мне. Индивидуальная душа предстает взору такого человека в единстве с Высшей Душой, подобно тому как лучи солнца воспринимаются едиными с самим солнцем.

Комментарий

В духовном мире все сияет, ибо такова природа духа. Таким образом, видеть индивидуальную душу неотъемлемой частицей Верховного Господа — все равно что видеть солнечные лучи, исходящие от солнца. Верховный Господь находится в каждом живом существе, и одновременно с этим каждое живое существо находится в Господе. Однако в любом случае Верховный Господь поддерживает живых существ и повелевает ими, а не наоборот. Каким же счастливым может стать каждый из нас, идя по пути сознания Кришны и обнаруживая Верховного Господа Кришну во всем, а всё — в Нем! Освобожденная жизнь в сознании Кришны так приятна, что не обладать таким сознанием — величайшая неудача. По доброте Своей Шри Кришна самыми разными способами объясняет преимущества сознания Кришны, и те люди, которым улыбнулась удача, поймут искреннее послание Господа.