ШБ 11.14.28

तस्मादसदभिध्यानं यथा स्वप्नमनोरथम् ।
हित्वा मयि समाधत्स्व मनो मद्भ‍ावभावितम् ॥ २८ ॥
тасма̄д асад-абхидхйа̄нам̇
йатха̄ свапна-маноратхам
хитва̄ майи сама̄дхатсва
мано мад-бха̄ва-бха̄витам

Пословный перевод

тасма̄тпоэтому; асатматериальные; абхидхйа̄нампути развития, которые занимают внимание человека; йатха̄в точности как; свапнаво сне; манах̣-ратхамфантазии; хитва̄оставив; майив Меня; сама̄дхатсваполностью погрузить; манах̣ум; мат-бха̄ваблагодаря сознанию, направленному на Меня; бха̄витамочищенный.

Перевод

Поэтому следует отвергнуть все материальные пути развития, которые ничем не лучше фантазий, увиденных во сне, и целиком погрузить ум в Меня. Размышляя обо Мне постоянно, человек очищается.

Комментарий

Слово бха̄витам означает «получивший возможность существовать». Как объясняется в «Бхагавад-гите», материальное существование — это крайне неустойчивый уровень бытия, где душа подвержена постоянным беспокойствам из-за процессов созидания и уничтожения. Однако тот, кто погружает свое сознание в Кришну, приобщается к природе Кришны, и такого человека описывают словами мад-бха̄ва-бха̄витам, «тот, кто благодаря сознанию Кришны обрел истинное бытие». Этим стихом Господь завершает Свой анализ разнообразных путей, ведущих человека к совершенству.