ШБ 11.13.39

अहं योगस्य सांख्यस्य सत्यस्यर्तस्य तेजस: ।
परायणं द्विजश्रेष्ठा: श्रिय: कीर्तेर्दमस्य च ॥ ३९ ॥
ахам̇ йогасйа са̄н̇кхйасйа
сатйасйартасйа теджасах̣
пара̄йан̣ам̇ двиджа-ш́решт̣ха̄х̣
ш́рийах̣ кӣртер дамасйа ча

Пословный перевод

ахамЯ; йогасйасистемы йоги; са̄н̇кхйасйасистемы аналитической философии; сатйасйадобродетельных поступков; р̣тасйаистинных заповедей религии; теджасах̣силы; пара- айан̣амвысшее прибежище; двиджа-ш́решт̣ха̄х̣о лучшие из брахманов; ш́рийах̣красоты; кӣртех̣славы; дамасйасамообладания; чатакже.

Перевод

О лучшие из брахманов, знайте же, что Я высшее прибежище йоги, аналитической философии, добродетельных поступков, истинных религиозных принципов, силы, красоты, славы и самообладания.

Комментарий

Как пишет Шрила Шридхара Свами, синонимы сатйасйа и р̣тасйа указывают, соответственно, на правильное, добросовестное следование заповедям религии и на убедительную религиозную проповедь. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что сыновья Брахмы были поражены словами Верховного Господа и думали: «Какие удивительные истины мы только что услышали!». Заметив их изумление, Господь произносит этот стих, подтверждая тем самым, что мудрецы правильно Его поняли.