ШБ 11.11.14

यस्य स्युर्वीतसङ्कल्पा: प्राणेन्द्रियमनोधियाम् ।
वृत्तय: स विनिर्मुक्तो देहस्थोऽपि हि तद्गुणै: ॥ १४ ॥
йасйа сйур вӣта-сан̇калпа̄х̣
пра̄н̣ендрийа-мано-дхийа̄м
вр̣ттайах̣ са винирмукто
деха-стхо ’пи хи тад-гун̣аих̣

Пословный перевод

йасйакого; сйух̣(они) суть; вӣтасвободные от; сан̇калпа̄х̣материального желания; пра̄н̣ажизненной силы; индрийачувств; манах̣ума; дхийа̄ми разума; вр̣ттайах̣функции; сах̣такой человек; винирмуктах̣полностью свободен; дехав теле; стхах̣находящийся; апихотя; хинесомненно; татте́ла; гун̣аих̣от всех качеств.

Перевод

Человек считается полностью свободным от грубого и тонкого материального тела, когда вся деятельность его жизненной силы, чувств, ума и разума совершается без материального желания. Такой человек, хотя и находится в теле, ничем не обусловлен.

Комментарий

Материальное тело и ум подвержены скорби, иллюзии, голоду, вожделению, жадности, безумию, разочарованию и т. п., но тот, кто остается деятельным в этом мире, ни к чему не привязываясь, считается винирмуктой, полностью свободным. Жизненная сила, чувства, ум и разум очищаются, когда их используют в преданном служении Господу Кришне, что подтверждается на протяжении всего «Шримад-Бхагаватам».