ШБ 11.10.25

स्त्रीभि: कामगयानेन किङ्किणीजालमालिना ।
क्रीडन् न वेदात्मपातं सुराक्रीडेषु निर्वृत: ॥ २५ ॥
стрӣбхих̣ ка̄мага-йа̄нена
кин̇кин̣ӣ-джа̄ла-ма̄лина̄
крӣд̣ан на веда̄тма-па̄там̇
сура̄крӣд̣ешу нирвр̣тах̣

Пословный перевод

стрӣбхих̣с райскими женщинами; ка̄ма-гапутешествуя везде, где захочется; йа̄ненана таком воздушном корабле; кин̇кин̣ӣ- джа̄ла-ма̄лина̄украшенном рядами бубенчиков; крӣд̣анвесело проводя время; нане; ведазадумывается; а̄тмасобственном; па̄тамо падении; сураполубогов; а̄крӣд̣ешув садах наслаждений; нирвр̣тах̣довольный, расслабленный и счастливый.

Перевод

Человек, наслаждающийся плодами своих жертвоприношений, в сопровождении райских женщин совершает увеселительные прогулки на этом чудесном воздушном корабле, украшенном рядами нежно звенящих бубенчиков и летящем туда, куда он пожелает. Расслабленный, довольный и счастливый отдыхает он в садах райских наслаждений, не ведая о том, что запас его праведности подходит к концу и что скоро ему суждено упасть в мир смертных.