ШБ 11.1.17

तच्छ्रुत्वा तेऽतिसन्त्रस्ता विमुच्य सहसोदरम् ।
साम्बस्य दद‍ृशुस्तस्मिन् मुषलं खल्वयस्मयम् ॥ १७ ॥
тач чхрутва̄ те ’ти-сантраста̄
вимучйа сахасодарам
са̄мбасйа дадр̣ш́ус тасмин
мушалам̇ кхалв айасмайам

Пословный перевод

татэто; ш́рутва̄услышав; теони; ати-сантраста̄х̣перепуганные; вимучйаобнажив; сахаса̄торопливо; ударамживот; са̄мбасйаСамбы; дадр̣ш́ух̣увидели; тасминтам; мушаламбулаву; кхалудействительно; айах̣-майамсделанную из железа.

Перевод

Услышав проклятие мудрецов, перепуганные юноши торопливо размотали одежды, которыми был прикрыт живот Самбы, и действительно увидели там железную булаву.

Комментарий

Услышав слова вайшнавов, возглавляемых Нарадой, юноши тут же размотали одежды, которыми был прикрыт живот Самбы, и увидели там плод оскорбления, которое они нанесли вайшнавам, попытавшись обмануть их, — железную булаву, призванную уничтожить весь род Яду. В развращенном обществе, где правит двуличие, олицетворяемое здесь булавой, никогда не будет спокойствия и мира, которые царят в обществе преданных. Из- за двуличия вся деятельность псевдопреданных, с их надуманными учениями, терпит крах. Юные Ядавы боялись потерять свое высокое положение и наивно полагали, что, пока они держат свою проделку в тайне, никто не сможет разоблачить столь тонкий обман. Однако они не могли уберечь свою семью от последствий тяжкого оскорбления, которое они нанесли преданным Господа.