Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.90.48

Текст

джайати джана-нива̄со девакӣ-джанма-ва̄до
йаду-вара-паришат сваир дорбхир асйанн адхармам
стхира-чара-вр̣джина-гхнах̣ су-смита-ш́рӣ-мукхена
враджа-пура-ванита̄на̄м̇ вардхайан ка̄ма-девам

Пословный перевод

джайати — да славится в веках; джана-нива̄сах̣ — тот, кто живет среди людей (членов рода Яду) и является высшим прибежищем всех живых существ; девакӣ-джанма-ва̄дах̣ — тот, кто известен как сын Деваки (в действительности никто не может стать отцом или матерью Верховного Господа, поэтому словосочетание девакӣ- джанма-ва̄дах̣ означает, что Он славится под именем сына Деваки; аналогичным образом Его знают как сына Яшоды, Васудевы и Махараджи Нанды); йаду-вара-паришат — тот, кому служат члены рода Яду и пастухи Вриндавана (все они постоянные спутники Верховного Господа и Его вечные слуги); сваих̣ дорбхих̣ — собственноручно или посредством таких Своих преданных, как Арджуна, которые подобны Его рукам; асйан — убивающий; адхармам — демонов или грешников; стхира-чара-вр̣джина-гхнах̣ — избавляющий от несчастья всех живых существ, движущихся и неподвижных; су-смита — всегда улыбающимся; ш́рӣ-мукхена — Своим очаровательным лицом; враджа-пура-ванита̄на̄м — девушек Вриндавана; вардхайан — разжигающий; ка̄ма-девам — страстное желание.

Перевод

Господь Шри Кришна известен как джана-ниваса — высшее прибежище всех живых существ, как Деваки-Нандана и Яшода- Нандана — сын Деваки и Яшоды. Вождь рода Яду, Он Своими могучими руками искореняет зло и истребляет грешников. Одним Своим присутствием Он уничтожает все, что приносит несчастье живым существам, движущимся и неподвижным. Его исполненное блаженства улыбающееся лицо неизменно разжигает страсть в гопи Вриндавана. Да будет Он счастлив, овеянный славой!

Комментарий

Литературный и пословный перевод этого стиха взяты из «Шри Чайтанья-чаритамриты» Шрилы Прабхупады (Мадхья, 13.79).

По словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти, Шрила Шукадева Госвами произносит этот замечательный стих, чтобы утешить тех, кто сожалеет, что Господь Кришна не являет Свои земные игры по сей день. Здесь Шукадева Госвами напоминает своим слушателям, что Господь вечно присутствует в этом мире — в святом месте, где он проводил Свои лилы, в Своем имени и воспевании Его славы. На это указывает слово джайати («Он торжествует»), которое стоит в настоящем времени.

В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада объясняет этот стих таким образом: «Рассказав царю Парикшиту о непревзойденном величии Кришны, Шрила Шукадева Госвами завершает свое описание, прославляя Его: „Слава, слава Тебе, о Кришна! В образе Параматмы Ты пребываешь в сердце каждого. Поэтому Тебя называют Джананиваса — „обитающий в каждом сердце“. „Бхагавад-гита“ подтверждает это: ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати — „Верховный Господь в образе Параматмы пребывает в сердце каждого“. Это, разумеется, не означает, что Кришна не существует Сам по Себе как Верховная Личность Бога. Философы-майявади признают, что Парабрахман вездесущ, но они думают, что, когда Парабрахман, Верховный Господь, приходит в материальный мир, Он подчиняется материальной природе. Поскольку Господь Кришна явился как сын Деваки, философы-майявади считают Его обычным живым существом, родившимся в материальном мире. Поэтому Шукадева Госвами предостерегает их: девакӣ-джанма-ва̄дах̣ — хотя Кришна известен как сын Деваки, в действительности Он Сверхдуша, вездесущая Верховная Личность Бога. Однако преданные Господа по- другому понимают слова девакӣ-джанма-ва̄дах̣. Они знают, что на самом деле Кришна был сыном Яшоды. Хотя Кришна явился как сын Деваки, Он тотчас поручил Себя заботам матушки Яшоды. Именно она вместе с Махараджей Нандой насладилась Его детскими играми. Это признал и сам Васудева, когда встретился на Курукшетре с Махараджей Нандой и Яшодой. Он сказал, что Кришна и Баларама на самом деле сыновья Яшоды и Нанды, а Васудева и Деваки Их родители лишь формально…

Шукадева Госвами затем говорит, что Господь — тот, кого чествуют в йаду-вара-паришат, царском собрании Ядавов. Он прославляет Господа за то, что тот сразил великое множество демонов. Кришна, Верховная Личность Бога, мог бы уничтожить всех демонов с помощью Своих разнообразных материальных энергий, но Он пожелал убить их Сам, чтобы спасти их. Ради того чтобы расправиться с демонами, Кришне не нужно было приходить в материальный мир — стоит Ему пожелать, и тысячи демонов будут тут же уничтожены. Ему не нужно для этого прилагать никаких усилий. Кришна пришел в этот мир ради Своих чистых преданных: чтобы играть ребенком с матушкой Яшодой и Махараджей Нандой и чтобы потом радовать обитателей Двараки. Убивая демонов и защищая тех, кто предан Ему, Господь Кришна утверждает истинную религию, которая есть не что иное, как любовь к Богу. Следуя этой религии и возлюбив Бога, даже стхира-чары смогли очиститься от материальной скверны и перенестись в духовное царство. Стхира означает «неподвижные живые существа» — деревья и другие растения, а чара — это движущиеся существа: коровы, обезьяны и другие животные. Когда Кришна находился на Земле, Он освободил все деревья, другие растения, обезьян и других животных, которым посчастливилось видеть Его и служить Ему во Вриндаване или в Двараке.

Господа Кришну особенно прославляют за то, что Он дарует радость гопи и царицам Двараки. Шукадева Госвами восхваляет Господа Кришну за Его чарующую улыбку, которой Он пленял не только гопи, но и цариц Двараки. Точные слова, которые он употребляет в связи с этим, — вардхайан ка̄ма-девам. Будучи возлюбленным многих гопи во Вриндаване и мужем множества цариц в Двараке, Кришна разжигал в них желание наслаждаться с Ним. Обычно, чтобы познать себя и постичь Бога, нужно тысячелетиями предаваться суровому подвижничеству. Но гопи и царицы Двараки обрели наивысшее освобождение просто потому, что в их сердце постоянно жило горячее желание наслаждаться с Кришной как со своим возлюбленным или мужем».

Таким образом, Шрила Прабхупада великолепно разъясняет значение этого стиха, которым Шукадева Госвами подводит итог играм Господа Кришны.